Change log entry 50239 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2013-09-08 00:20:21 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 48715 - submitted by 'dylanfrinkled123' >> Phrases like: 打的 –––– get in taxi 的哥 –––– male cab driver; cabbie 的姐 –––– female cab driver --------------------------------------------------------------------- Editor: Saying "abbreviation for 的士" would suggest that it's a *free* (rather than *bound*) character. But in all your examples, it's used to form compound-character words (which suggests that it's *bound*). http://www.jstor.org/discover/10.2307/2718099?uid=3737536&uid=2&uid=4&sid=21102627729563 |
Diff: |
# - 的 的 [di1] /taxi (loanword)/ # + 的 的 [di1] /taxi (loanword)/abbreviation for 的士/ # Editor: - 的 的 [di1] /taxi (loanword)/ + 的 的 [di1] /see 的士[di1 shi4]/ |