Change log entry 49910 | |
---|---|
Processed by: | vermillon (2013-08-23 08:22:25 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 47626 - submitted by 'goldyn_chyld' >> M: 第一炷香。「為因上廟燒香去,我趕頭香,起的早了些兒。」 「我因前日病患,許下酸棗門外岳廟裡香願,明日早要去燒炷頭香。」 【辞海】:见"头炉香":凌晨在神佛像前为表虔诚烧的第一支香 http://taiwanpedia.culture.tw/web/content?ID=11665 于是就有许多人一夜不睡等待烧头香——尽管这是一桩迷信活动,却寄托着乡亲们的美好愿望; So many people have not slept all night waiting for the first burn incense - although this is a superstition, but entrusted with the good wishes of villagers; seems to be also used together with 抢... 抢头香 「 解释 」 第一个顶帖的在大陆叫做“坐沙发”,台湾则以庙宇文化的“抢头香”称之。 Wp: 沙發是中國大陸慣用的網路用語,台灣一般則用「頭香」一詞表示之,其義為「第一篇回應文」,其來由眾說紛紜。 |
Diff: |
+ 頭香 头香 [tou2 xiang1] /the first stick of incense placed in the censer (believed to bring good luck esp. during festivities)/(Taiwan slang) the first reply to a blog post etc/ |