Change log entry 49804 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2013-08-20 11:13:22 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 48323 - submitted by 'ngb' >> the previous edit changed the pinyin to tai4 yang5 on the basis of a single chinese teacher and a random blog post saying that they say it with a 轻声。as tai5 yang5 doesn't appear to be the commonly accepted pinyin or pronunciation I checked this with a few more (1 chinese teacher from taiwan and one from mainland china - cheng du). both said it was definitely tai4 yang2 and spoken like that too (at least where these people are from). I noticed in dalian in northeastern china the 2nd tone is also very clear in colloquial language, as are the BLCU published chinese tapes. i also posted this question to http://chinese.stackexchange.com/questions/3585/correct-pinyin-and-pronunciation-for-太阳/3586#3586 one of the comments suggested that the 轻声 comes from dialects that have a similar pronunciation - which suggests that this is a localisation. the last edit also mentions that tv uses tai4 yang2. its well known that television stations in china are expected/required to use correct standard mandarin. So that together with the other sources i've provided and major dictionaries suggests to me that the correct standard mandarin pinyin and pronunciation is in fact tai4 yang2, with the 轻声 a localised pronunciation in whatever area the last edit's chinese teacher was from. another point to note is that the last edit also mentioned that schools teach the tai4 yang2 version. so i suggest that cc-cedict use tai4 yang2. If the 轻声 is to be included at all it should be as a separate entry and clearly marked as an alternative localised pronunciation. for the 轻声 to be used in place (or to the exclusion) of the commonly accepted (and taught) pinyin/pronunciation, there really needs to be more consensus on this. -------------------------------------------------- Editor: You couldn't be more wrong in assuming that the last edit was made on the basis of the the claims of the submitter. Here's a sample of the editors' comments regarding that submission: - what he has to say is to me like the ramblings of a fourth-grader - displays his general lack of global understanding of what is involved in a language - I want to tell him "first learn the language for a few more years, and then see if these things still seem interesting" - If you go to consult the discussions on baidu such as he points out, you will find some 50% say one and 50% the other etc. You don't seem to consider the possibility that there is more than one correct pronunciation, just as "palm" is pronounced both with the L and without, and "often" is pronounced both with the T and without. Many words have *optional* qingsheng, but most C-E dictionaries give only *one* correct pronunciation for each headword, giving the impression that the other pronunciation is wrong. No less a phonologist than Yuen Ren Chao specified qingsheng for 太陽 (in his "Mandarin Primer"), and you can hear an example of 太陽 with qingsheng here: http://www.forvo.com/word/%E5%A4%AA%E9%98%B3/#zh and in the audio on this page: http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E5%A4%AA%E9%98%B3 As another editor wrote last year in processing one of your submissions, "Why don't you rather try submitting new words, or finding wrong defs in the dict?" Regarding your references (sent later): "In Taiwanese accented SC (TWSC), de-stressing occurs less frequently." -- this is well known, but it's not relevant because CEDICT focuses on giving mainland pronunciation of headwords. |
Diff: |
# - 太陽 太阳 [tai4 yang5] /sun/CL:個|个[ge4]/abbr. for 太陽穴|太阳穴[tai4 yang2 xue2]/ # + 太陽 太阳 [tai4 yang2] /sun/CL:個|个[ge4]/abbr. for 太陽穴|太阳穴[tai4 yang2 xue2]/ |