Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 49653  49655 ▶ 

Change log entry 49654
Processed by: richwarm (2013-08-12 22:54:06 UTC)
Comment: << review queue entry 48100 - submitted by 'monigeria' >>
different pronunciation for this tcm word:

pd

==========================

Editor: After checking various sources, I believe:

1) The submitted pinyin (taken from Pleco's "pd") is wrong.
All other references we found say it's jia1, not jia2.
e.g.
中英英中専門用語辞典
夹杂
jiā zá
complex
http://cjjc.weblio.jp/content/%E5%A4%B9%E6%9D%82

2) "complex" is one of those TCM jargon words that serve to mystify, when a more comprehensible word like "mix" or "intermingling" would serve the interests of clarity much better. In various sources there are more enlightening definitions such as the following:
虚实夹杂 intermingled deficiency and excess
虚实夹杂证; 英文名称:: syndrome of intermingled deficiency and excess
寒热夹杂. 生词本. [医] intermingling cold and heat
寒热夹杂型 cold and heat mixed type
寒热夹杂 the condition of mixed Cold and Heat

3) In summary, this is not a new word. It's just 夹杂[jia1 za2], which is already in CEDICT with an appropriate definition: "a mix".
Diff:
# 夾雜 夹杂 [jia2 za2] /complex (tcm)/
# Editor added ~
= 夾雜 夹杂 [jia1 za2] /to mix together (disparate substances)/to mingle/a mix/to be tangled up with/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!