Change log entry 4935 | |
---|---|
Processed by: | miles (2008-08-04 16:26:10 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 4946 - submitted by 'miles' >> << resubmitted review queue entry 4937 >> |
Diff: |
+ 腩 腩 [nan3] /brisket/belly beef/spongy meat from cow's underside and neighboring ribs/see 牛腩[niu2 nan3] esp. Cantonese/erroneously translated as sirloin/ + 牛腩 牛腩 [niu2 nan3] /brisket (esp. Cantonese)/belly beef/spongy meat from cow's underside and neighboring ribs/erroneously translated as sirloin/ + 腩炙 腩炙 [nan3 zhi4] /stewed brisket/ + 牛肉乾 牛肉干 [niu2 rou4 gan1] /dried beef/jerky/ - 鬆軟 松软 [song1 ruan3] /flexible (not rigid)/spongey/soft or runny (not set hard)/loose (soil)/ + 鬆軟 松软 [song1 ruan3] /flexible/not rigid/spongy/soft or runny (not set hard)/loose (soil)/ - 新疆 新疆 [xin1 jiang1] /Xinjiang/Uighur autonomous region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区/ + 新疆 新疆 [Xin1 jiang1] /Xinjiang/Uighur autonomous region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区/ |