Change log entry 49149 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2013-07-10 20:20:31 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 47822 - submitted by 'ycandau' >> "to arrange reed figures" little sense "to teach reading" well it's more general than that; you don't really learn reading in a traditional education, it's a package 欧陽修の母親が欧陽修に荻の草で砂に字を書き教えた故事; 母親の子供の教育がしっかりしている |
Diff: |
- 畫荻教子 画荻教子 [hua4 di2 jiao4 zi3] /to arrange reed figures to teach reading (idiom); mother's admirable dedication to her children's education/ + 畫荻教子 画荻教子 [hua4 di2 jiao4 zi3] /to write on the sand with reeds while teaching one's son (idiom)/mother's admirable dedication to her children's education/ |