Change log entry 49133 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2013-07-09 17:25:26 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 47747 - submitted by 'monigeria' >> 天涯何处无芳草[---處無--] tiān yá hé chù wú fāng cǎo 原指各處皆有賞心悅目的花草,後用以比喻不必過分眷戀某些人或事物。宋.蘇軾.蝶戀花.花褪殘紅青杏小詞:「枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草!」 天涯何处无芳草[---處無--] tiānyá héchù wú fāngcǎo (PHRASE) there is plenty more available 涯何处无芳草。 There is plenty more fish in the sea. 这个男子说他找得到别的女孩子——天涯何处无芳草。 The man said he could find other girls - - she was not the only fish in the sea. 我男朋友和我分手了,可我不在乎——天涯何处无芳草。 My boyfriend and I have split up but I don't care - there's plenty more fist in the sea. 无涯何处无芳草。 There are plenty of other pebbles on the beach. 何处春江无明月 And where the river flows,there overflows her light. |
Diff: |
# 天涯何處無芳草 天涯何处无芳草 [tian1 ya2 he2 chu4 wu2 fang1 cao3] /there's more fish in the sea/ + 天涯何處無芳草 天涯何处无芳草 [tian1 ya2 he2 chu4 wu2 fang1 cao3] /there are plenty more fish in the sea (idiom)/ |