Change log entry 48612 | |
---|---|
Processed by: | vermillon (2013-06-09 06:22:25 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 47479 - submitted by 'xiaoxiong' >> the trad should be 倖存, it's a contraction of 僥倖生存, see MoE, or just try typing it in a trad IME |
Diff: |
- 幸存 幸存 [xing4 cun2] /survivor (of a disaster)/ + 倖存 幸存 [xing4 cun2] /survivor (of a disaster)/ |