Change log entry 47375 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2013-04-20 10:53:44 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 43124 - submitted by 'monigeria' >> http://baike.baidu.com/view/9320805.htm weibo news: 金井走透透:【越忙越胖!职场打拼警惕“过劳肥】江苏淮安的田女士工作繁忙,本以为高强度的工作会使自己本身偏胖的体重减下去,没想到这几年是越来越胖。专家表示,越努力工作越容易发胖。原因是工作压力大,内分泌失衡,加上久坐少动,容易出现大肚腩,即“过劳肥”。提醒大家,奋力打拼时,也要爱惜身体 hj english calls it: "overwork overweight" http://www.hjenglish.com/new/p431349/ Editor: It doesn't make sense to me: 过劳肥”指很多办公室职员因为过度劳累、长时间坐着以及压力太大而变得超重 Exhaustion and stress make you fat? Is that based on research? When I've experienced those in the past, I have *lost* weight significantly. Maybe it's just convenient to blame work for being fat, when it's more to do with one's diet. In any case, it seems pretty clear what 過勞肥 is *intended* to mean, without the help of a dictionary definition. Some of those Baidu articles are full of rubbish. |
Diff: |
# 過勞肥 过劳肥 [guo4 lao2 fei2] /Overworking induced fatness/ |