Change log entry 47178 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2013-04-07 20:03:36 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 43877 - submitted by 'goldyn_chyld' >> M: 開玩笑的說。如:「他戲稱自己是幽默傳播站,負責把歡笑帶給大家。」 GF: ①动 戏谑地称呼。 戏称她 “小辣椒”。 ②名 戏谑的称谓。 “小广播” 是朋友们对他的戏称。 Referring to herself jokingly as a 'perspiring actress', rather than an 'aspiring actress', she tells an upsetting story about the impact of fame on her life. 梦露戏称自己是“辛苦的演员”,而不是“有抱负的演员”。 亨利戏称它为“四轮驱动脚踏车。” 小鬼(对小孩的戏称) 他的队友戏称他“小狗粮”。 |
Diff: |
+ 戲稱 戏称 [xi4 cheng1] /to call jokingly/jocular appellation/ |