Change log entry 46812 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2013-03-24 17:50:14 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 38170 - submitted by 'richwarm' >> "heart is dead, no plans for anything new"? Is that correct? Or helpful? |
Diff: |
- 死心塌地 死心塌地 [si3 xin1 ta1 di4] /heart is dead, no plans for anything new (idiom); one's mind is firmly made up with no possibility of change/dead set on sth/unswerving/ # + 死心塌地 死心塌地 [si3 xin1 ta1 di4] /heart is dead, no plans for anything new (idiom); one's mind is firmly made up with no possibility of change/dead set on sth/unswerving/ + 死心塌地 死心塌地 [si3 xin1 ta1 di4] /to be hell-bent on/dead set on sth/unswerving/ |