Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 46636  46638 ▶ 

Change log entry 46637
Processed by: richwarm (2013-03-16 23:10:02 UTC)
Comment: << review queue entry 43120 - submitted by 'xiaoxiong' >>
I'm sure everyone knows this

【中华成语大词典】
【解释】:略表心意。
【出处】:高阳《胡雪岩全传·平步青云》上册:“第一趟上门来看老伯母,总要意思意思,新茶陈火腿,是我自己的孝敬。”
【示例】:我派她给你~。
【歇后语】:隔着玻璃亲嘴
【语法】:作谓语、宾语;用于交际

【漢語大詞典】
以送禮、請客等方式表示心意。
梁興晨 《典型演義》四: “你們一定要把生活安排好, 山裏的特產……嗯?要意思意思。”
張書紳 《張師傅外傳》: “廠長責成她辦一桌酒席, 按規矩, ‘意思意思’。”

Editor: It's a bit wordy the way I've written it, but I wanted to be sure that it wouldn't be taken to have the deprecatory meaning that "token" often has, as in
"Voters have again been suckered by a token gesture and only wake up to that ..."

... (用瑞士的五分錢意思意思)
Each guest happily came away with auspicious blessings (symbolized by a token gift of five Swiss centimes).

Can be a gesture rather than something tangible like a gift:
"for example: over dinner , somebody is allergic to alcohol. when it's time for toast, somebody just licks a little wine to moisturize his lips ,or drink tea instead of wine.... he will explain that '意思意思' "
Diff:
# 意思意思 意思意思 [yi4 si5 yi4 si5] /just a token/
+ 意思意思 意思意思 [yi4 si5 yi4 si5] /(coll.) just a token/small expression of one's goodwill/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!