| Change log entry 46039 | |
|---|---|
| Processed by: | ycandau (2013-02-10 11:57:25 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 43654 - submitted by 'pancomido' >> Source: 边听边记HSK 口语习惯用语 Beijing Language and Culture University Press Editor: 1. it's not even a good translation 2. if anything, we would define 功夫到家 3. it's a construct anyway, nothing idiomatic here 你的床上功夫到家吗? |
| Diff: |
# 功夫不到家 功夫不到家 [gong1 fu5 bu4 dao4 jia1] /not make enough effort/ |