Change log entry 45865 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2013-01-29 18:20:35 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 44753 - submitted by 'xiaoxiong' >> first of all, this is a verb 【现代汉语词典】ōugē〈书〉歌颂。 second, the entry should be split, because of the pinyin, though maybe we should really delete this car model sense, it's pretty silly to include things like that I mean, can you imagine somebody listing Ford Focus under the 'focus' entry in an English-Chinese dictionary? |
Diff: |
- 謳歌 讴歌 [Ou1 ge1] /song/paeon of praise/Acura (Honda car model)/ # + 謳歌 讴歌 [ou1 ge1] /(literary) to celebrate in song/ + 謳歌 讴歌 [ou1 ge1] /(literary) to celebrate in song/to eulogize/ + 謳歌 讴歌 [Ou1 ge1] /Acura (Honda car model)/ |