Change log entry 45832 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2013-01-27 15:42:53 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 38406 - submitted by 'richwarm' >> “嫁出去的女儿,泼出去的水”,这句话人们已经说了多少年了,虽然我妈从来没有这样说过,可我感觉得到, 在别人眼里,我已经是外人了,以前还没 ... 说出去的话就像泼出去的水。 J ~ 此情此景让萨利于心不忍,他非常痛苦,臊得直想把泼出去的水收回来。 That spectacle went to his own heart, and in his pain and shame he would have given worlds to have those unkind words back. Ch'pod ~ 结婚以后不是回婆家过年的吗?在我们那儿,嫁出去的女儿泼出去的水,是不准回娘家过年的。 Once you're married, don't you just go to your husband's parents' home? Where I'm from, married off daughters are like spilled water, and they're not allowed to go home for the New Year. |
Diff: |
+ 潑出去的水 泼出去的水 [po1 chu1 qu4 de5 shui3] /spilt water/(fig.) sth that can not be retrieved/spilt milk/ |