Login

View change log entry

Back

Navigation:  ◀ 45639  45641 ▶ 

Change log entry 45640
Processed by: richwarm (2013-01-14 00:11:45 GMT)
Comment: << review queue entry 44588 - submitted by 'cpitclaudel' >>
Came across this while working on HSK study lists.

References:
https://zh.wiktionary.org/wiki/%E5%8A%A8%E7%94%BB%E7%89%87
http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE5Zdic8AZdicA859630.htm
http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E5%8A%A8%E7%94%BB%E7%89%87/9239
http://www.chinaeducenter.com/en/hsk/hsklevel5.php (in the zip, the official vocabulary list for the HSK level 5)
http://www.chine-nouvelle.com/outils/dictionnaire.html
http://www.chinesehelper.cn
http://www.myechinese.com/apps/group/index.php?s=/Topic/topic/gid/15/tid/18373

====================

Editor: The Hanban official vocabulary list in the zip file you quoted actually says dònghuàpiàn.

MoE says [pian4] ~ 動畫片 ㄉㄨㄥˋ ㄏㄨㄚˋ ㄆ|ㄢˋ (dònghuàpiàn)
ABC & Oxford also say dònghuàpiàn

And "New Century", in its entry for 片[piàn], has numerous examples of various types of movies in the form ***片, such as 新聞片; and in the section for the character 动, it specifically lists 动画片 as [dònghuàpiàn].

You can hear native speakers saying 动画片 as [dònghuàpiān], but *mostly* as [dònghuàpiàn] in this link ~
http://chinesepod.com/tools/glossary/entry/%E5%8A%A8%E7%94%BB%E7%89%87
(I'm sure it's confusing for native speakers too!)

I looked at this matter 18 months ago, and came to these conclusions:
1) It's first tone for 片子[piānzi] "film; movie" and in erhua forms like 動畫片兒[dong4 hua4 piar1]
2) But for movie words in the form ***片, it's fourth tone -- e.g. 動畫片[dong4 hua4 pian4] & 影片 yǐngpiàn
Diff:
# - 動畫片 动画片 [dong4 hua4 pian4] /animated film/
# + 動畫片 动画片 [dong4 hua4 pian1] /animated film/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!