Change log entry 45412 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2013-01-05 22:31:20 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 43079 - submitted by 'richwarm' >> ABC seems to have the wrong trad character: 面皮 ... ③〈topo.〉 flour wrappings for meat fillings ... For all types of leather. 适合于各种牛面皮。 0 × 350 - POLO VILLAE 保羅威特軟麵皮單肩女包PPCBNPBCH422 粒面皮鞋 grain-leather shoes piecrust <<名詞>> 餡餅皮, 水果餡餅的麵皮 復古英式學院牛津 特殊油面皮柔軟舒適 亮面皮夾克 (shiny leather jacket) 勿使用任何有機溶劑擦拭面皮或五金。 材質: 表面為磨面皮,內襯為超細纖維布 |
Diff: |
+ 面皮 面皮 [mian4 pi2] /cheek/face/leather covering (for handbags etc)/ + 麵皮 面皮 [mian4 pi2] /dumpling skin/piecrust/ |