Change log entry 45242 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2012-12-29 05:13:41 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 44184 - submitted by 'xiaoxiong' >> we already had 岳阳 also I think our format for prefecture level cities is "in <province name>", no need for a comma and the Chinese name of the province, see e.g.: 孝感 嘉兴 商洛 Editor: Thanks for catching this. 嶽陽 was added to match cross-references from other entries, but on checking, it seems that those cross-refs have the wrong trad -- in fact it should be 岳陽 (see M or Wp). I will submit a batch to correct the cross-refs for all those entries that point to 岳阳. |
Diff: |
- 岳陽 岳阳 [Yue4 yang2] /Yueyang prefecture level city in Hunan/ - 嶽陽 岳阳 [Yue4 yang2] /Yueyang prefecture-level city, Hunan 湖南[Hu2 nan2]/ # + 嶽陽 岳阳 [Yue4 yang2] /Yueyang prefecture-level city in Hunan/ # Editor ~ + 岳陽 岳阳 [Yue4 yang2] /Yueyang prefecture-level city in Hunan/ |