Change log entry 4520 | |
---|---|
Processed by: | miles (2008-07-12 09:45:44 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 4706 >> http://chinesepod.com/lessons/shes-easy/discussion In British English this would be a "toy boy" |
Diff: |
+ 小白臉 小白脸 [xiao3 bai2 lian3] /attractive young man (usually derog.)/pretty boy/gigolo/ + 小白臉兒 小白脸儿 [xiao3 bai2 lian3 r5] /erhua variant of 小白臉|小白脸, attractive young man (usually derog.)/pretty boy/gigolo/ + 面首 面首 [mian4 shou3] /handsome male companion/gigolo/ + 黑不溜秋 黑不溜秋 [hei1 bu4 liu1 qiu1] /dark and swarthy/ + 一個蘿蔔一個坑 一个萝卜一个坑 [yi1 ge4 luo2 bo5 yi1 ge4 keng1] /lit. one turnip, one hole (成语 saw); fig. each person has his own position/each to his own/horses for courses/ |