Change log entry 45017 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2012-12-17 23:27:59 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 43923 - submitted by 'theyangist' >> 遠離喧鬧的倫敦,搭上北上的火車,去東北部小城市杜倫,感受英國人的恬淡生活。 Far away from the bustle of London, catch the northbound train, and go to the small northeastern city of Durham, and take in the Englishman's tranquil life. Editor: "take in" is fine in your example, where there is more context -- "take in *the Englishman's tranquil life*" -- but "to experience" would be a less ambiguous way of putting it for a dictionary entry |
Diff: |
- 感受 感受 [gan3 shou4] /to sense/perception/to feel (through the senses)/a feeling/an impression/an experience/ # + 感受 感受 [gan3 shou4] /to sense/perception/to feel (through the senses)/to take in/a feeling/an impression/an experience/ + 感受 感受 [gan3 shou4] /to sense/perception/to feel (through the senses)/to experience/a feeling/an impression/an experience/ |