Change log entry 44847 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2012-12-06 22:38:26 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 40631 - submitted by 'richwarm' >> Identical to a FLTRP def ~ "1 raise one's wine cup 2 fill a wine cup for sb." http://test.2u4u.com.cn/online/online_dict_new.php?lang=en&word=%E6%8A%8A%E9%85%92 +to I think we had better check the meaning -- this is from the initial import, and M, for example, only has 端著酒杯。表示敬酒或喝酒。 Editor: Can't find much support for "fill a wine cup" Z and M both simply say "to raise one's cup" |
Diff: |
- 把酒 把酒 [ba3 jiu3] /raise one's wine cup/fill a wine cup for sb/ # + 把酒 把酒 [ba3 jiu3] /to raise one's wine cup/to fill a wine cup for sb/ + 把酒 把酒 [ba3 jiu3] /to raise one's wine cup/ |