Change log entry 44740 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2012-12-01 23:23:59 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 43634 - submitted by 'richwarm' >> Used more often as an adjective than a noun phrase, which seems a bit idiomatic to me. GT says "lucky", and that seems to fit. - 这个幸运的家伙开著豪华跑车旁边还有漂亮的姑娘们,他真是好命。 - 怀特小姐要辞职结婚呀?她获得附加午睡的长期饭票。乖乖,女人真好命。 - 美国狗真好命 - 我们今天从生肖来看看,究竟哪些人最好命呢? - 會撒嬌的女人最好命 嫦娥覺得自己實在太好命了 Chang E feels she is really a very fortunate woman 『這麼好命,閒閒沒事幹嗎?』 Aren't you lucky to have so much spare time on your hands. |
Diff: |
+ 好命 好命 [hao3 ming4] /lucky/blessed with good fortune/ |