Change log entry 44709 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2012-11-29 16:38:30 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 43389 - submitted by 'goldyn_chyld' >> let's have the whole idiom... + it's abbr. form see dicts |
Diff: |
- 瓜田不納履 瓜田不纳履 [gua1 tian2 bu4 na4 lu:3] /lit. don't tie your shoe-laces in a melon-patch; fig. don't do anything that might arouse suspicion/innocent acts may be misconstrued/ + 瓜田不納履,李下不整冠 瓜田不纳履,李下不整冠 [gua1 tian2 bu4 na4 lu:3 , li3 xia4 bu4 zheng3 guan1] /lit. don't tie your shoelaces in a melon patch, and don't adjust your hat under a plum tree (idiom)/fig. don't do anything that might arouse suspicion/innocent acts may be misconstrued/ + 瓜田李下 瓜田李下 [gua1 tian2 li3 xia4] /abbr. for 瓜田不納履,李下不整冠|瓜田不纳履,李下不整冠[gua1 tian2 bu4 na4 lu:3 , li3 xia4 bu4 zheng3 guan1]/ |