Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 44058  44060 ▶ 

Change log entry 44059
Processed by: goldyn_chyld (2012-10-28 10:47:14 UTC)
Comment: << review queue entry 42936 - submitted by 'richwarm' >>
"to go on stage" is confusing -- is it "to go onstage" or "to go on the stage"?

I think the latter was intended, but it's really just a construct, I think, and a clearer way to express it would be "to be an actor", because it doesn't literally mean "to walk onto the stage".

Best to leave it to the definitions of 當 and 演員, in my opinion.

而並不認為自己是個當演員的料的楊呈偉,為了這次試鏡,硬著頭皮接受外婆──聲樂家高雅美──的發聲訓練。
Welly did not feel cut out to be an actor, so to prepare for the audition he asked his grandmother Kao Ya-mei, who was an operatic vocalist, to give him some lessons.

「我只是把自己演出來,拿自己的樣貌和觀眾分享;真正要當演員,其實有一堆功課要做,」
"I was just playing myself, sharing my own appearances with the audience," he says, ..."True actors have got to do a lot of homework."
Diff:
- 當演員 当演员 [dang1 yan3 yuan2] /to go on stage/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!