Change log entry 43937 | |
---|---|
Processed by: | vermillon (2012-10-16 13:07:04 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 42658 - submitted by 'richwarm' >> I don't think "versus" is right -- that's a preposition, whereas 對決 is a noun or a verb. "standoff" is a single word -- it has no space, and it means ~ "A stalemate or deadlock between two equally matched opponents in a dispute or conflict" But I don't think that's the meaning of 对决, either. "standoff between two opponents" has only three Google hits and "stand off between two opponents" has 6000 hits -- but they all seem to be derived from CEDICT! Movie 《頂尖對決》(英語:The Prestige)-- plot: Obsessed with creating the best stage illusion, they engage in competitive one-upmanship with tragic results. J ~ when the confrontation occurred 当对决发生时 TP ~ 善惡對決 the struggle of good versus evil NC says it's a verb ~ "to fight to the finish" but I see it used as a noun ABC says it means "duel; decisive struggle" ABC also says it's an "abstruse term" -- yet it appears in several dozen TP articles, there are 33 ordinary-looking examples on jukuu, and 61 million Google hits! |
Diff: |
- 對決 对决 [dui4 jue2] /versus/stand off between two opponents/ + 對決 对决 [dui4 jue2] /confrontation/contest/showdown/ |