| Change log entry 43857 | |
|---|---|
| Processed by: | vermillon (2012-10-08 09:04:31 UTC) |
| Comment: |
<< review queue entry 42660 - submitted by 'richwarm' >> 中文片名:《火星撞地球》 英文译名:《Odd Couple》["The plot concerns two mismatched roommates..."] GT ~ "clashes between" 火星撞地球,先从这件事上想,要是怎的火星撞地球,那得多严重?而且火星也从来没有撞过地球,一旦撞了,就完蛋了··· 也就是说,火星撞地球 是一样绝对的爆炸性新闻!! 引申出来的意思,就是相当爆炸性或严重的事情··· 就是不可能发生的事 或者惊心动魄的事 两败俱伤的事 Examples: 1) 两队一开始绝对就是火星撞地球的对决。 2) 跟他在一起很有安全感,毕竟他比我高、比我强壮嘛~^0^但是有时候他太顽固了,我也是,所以就火星撞地球啦~原来,去深圳那天,我们都彼此误会对方了,原来那晚他想带我去一间好romantic的餐厅,可是……最后我们吵架了,很严重那种,... |
| Diff: |
+ 火星撞地球 火星撞地球 [Huo3 xing1 zhuang4 Di4 qiu2] /clash that leaves both sides shattered/ |