Change log entry 43628 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2012-09-12 22:09:27 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 40581 - submitted by 'brianlawrence' >> See this... http://baike.baidu.com/view/93455.htm http://baike.baidu.com/view/256106.htm For the figurative meaning, see the example sentence 现代引用大多数是这样的一句:“上识天文,下知地理,中晓人和;明阴阳,懂八卦,晓奇门,知遁甲,运筹帷幄之中,决胜千里之外。”这个句子绝大多数都是表述孔明。 This phrase is often seen as 运筹帷幄之中,决胜千里之外 It's in 人教版 四年纪语文 下册 (a standard 4th grade textbook) and the phrase 决胜千里之外 is listed as an example under 决胜 in 商务印书馆 现代汉语词典. Eds: Maybe you should link these two phrases together, like with the entry on 鹬蚌相争渔翁得利? Also please check the traditional for me, I think 里 is the proper traditional form for the unit of distance, not sure. |
Diff: |
# 決勝千里 决胜千里 [jue2 sheng4 qian1 li3] /A general planning in a tent can plan a victory a thousand miles away. (idiom) / (fig.) skill or expertise/ + 決勝千里 决胜千里 [jue2 sheng4 qian1 li3] /to be able to plan victory from a thousand miles away (idiom)/ |