Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 43522  43524 ▶ 

Change log entry 43523
Processed by: ycandau (2012-09-08 17:44:05 UTC)
Comment: << review queue entry 42291 - submitted by 'xiaoxiong' >>
【漢語大詞典】指胎兒自然娩出的過程。
also ABC, Dr.eye, WP

Editor: No. You are translating the Chinese def and then wildly equating it to a western notion.
"natural childbirth" (not labor) is indeed in Wp; but there is no equivalent Chinese article, that's not true; and it's a restricted sense, which is not that of the Chinese word.
That HYDCD def is just sloppy. "natural" as opposed to what? artificially-induced? surgical operation? In fact they just searched for a synonym of 順 and said 自然: which is possible in Chinese (自然 easy, uncomplicated) but no longer in English.

Check a few sentences:
... 以避免危險及祈求順產 she is not praying for natural labor.
47歲的蔡一智再度榮升爸爸,太太前晚順產 they are simply saying that everything went all right.

I am comforted by MoE:
婦人平安順利生產
and N:
胎儿头朝下经母体阴道自然生产出来(跟"难产"相区别)。也说平产
i.e. opposed to "difficult childbirth", which generally means medical intervention.
Diff:
# 順產 顺产 [shun4 chan3] /natural labor/
 
+ 順產 顺产 [shun4 chan3] /to give birth without complications/easy childbirth/safe delivery/natural birth (without surgical operation)/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!