Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 43459  43461 ▶ 

Change log entry 43460
Processed by: richwarm (2012-09-04 22:28:17 UTC)
Comment: << review queue entry 41976 - submitted by 'xiaoxiong' >>
this is what's used in MoE and some other electronic dictionaries. I suppose, this is Taiwanese, as it looks properly (i.e. similar to 〇) only with a Taiwanese font, otherwise it looks more like the Latin "o"

Editor: 「您好,這裡是○○台募款晚會,我是伍佰,請問您的貴姓大名?」

「○○○你好,我開設了一個 Facebook 個人檔案,內有我的相片、影片及活動。我想將你列為我在 Facebook 上的朋友,這樣你就可以看到我的個人檔案。你首先要加入 Facebook 。然後你也可以設立你自己的個人檔案。謝謝,○○○。」
"Hi XXX, I set up a Facebook profile where I can post my pictures, videos and events and I want to add you as a friend so you can see it. First, you need to join Facebook! Once you join, you can also create your own profile. Thanks, YYY."

「○○○可能致癌」
"XXX May Cause Cancer!"

自從九○年代政府禁獵之後,...
since the government's hunting prohibition issued in the 1990s, ...

MoE uses it in its entries ~
1) 幻象二○○○戰機 ~
由法國所研製生產的輕型超音術戰鬥機。可用來擔負防空截擊和制空,反對地面進行攻擊和偵察等任務
2) 一一○
供交通事故、意外事件等刑事案件報警專用的電話號碼
etc.
Diff:
# ○ ○ [ling2] /variant of 〇[ling2]/
+ ○ ○ [ling2] /character used in Taiwan as a substitute for a real name (like "X" in English)/variant of 〇[ling2]/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!