Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 43333  43335 ▶ 

Change log entry 43334
Processed by: richwarm (2012-08-29 01:05:42 UTC)
Comment: << review queue entry 41388 - submitted by 'xiaoxiong' >>
冰火——口活的一种,与一般口活的不同之处在于服务者在服务时要口含冰块,据说可以使被服务者达到一种冰火两重天的极乐境界,从而得名。

Editor: Defining 冰火 as "oral sex with an ice cube" is like having an entry in an English dictionary that says no more than

hole: (slang) vagina

There are lots of other regular meanings for "hole" (hollow place in a solid body or surface; animal's burrow; aperture passing through something; (coll.) unpleasant place, etc.) and even in the realm of slang, "hole" can mean "asshole" or "degrading term for a woman".

Similarly, in the context of sexual activity, 冰火 needn't involve oral sex, nor an ice cube. And there are lots of regular ways of using 冰火 unrelated to sex.

Sex context example: No ice cube here, and no tongue ~
冰火棒女用G点后庭塞肛门自慰器性器具夫妻加温透明玻璃水晶阳具 -- 店主建议买两根交替使用!一个开水烫 一个凉水冰!这样一冰一火 何等的刺激!男人都喜欢冰火两重天,咱姐妹也要试试!

It's the same in English with the term "fire and ice" (in the sex slang context) -- it can be oral sex with an ice cube, or it may be like this:
"If you ever want to try fire and ice hit me up! thats ice in the front side and me in the backside LOL"
and so on.

As one editor commented, "I wish there was a Chinese version of urbandictionary.com to point submitters to."

There are so many ways of using ordinary words in a sexual context (weapon, juice etc, etc). Many of them are pretty obvious, and don't need to be laboriously documented. They are pretty clear in context.

Here are some more typical uses of 冰火:
詩中深藏的冰火交纏、熱情與超脫拔河的張力,比千萬人的吶喊更喧囂、比靈肉的舞動更有魅惑力

時時呼嘯而過的強風和冰雹,襯著足以把人烤焦的強烈紫外線,冰火交替中,探險隊對西藏高原「一日有四季,十里不同天」的氣候感受深刻。

他與顏老爺雖是郎舅,卻有些冰火不同爐。
Diff:
# 冰火 冰火 [bing1 huo3] /oral sex with an ice cube/
+ 冰火 冰火 [bing1 huo3] /fire and ice/combination of sharply contrasting or incompatible elements/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!