Change log entry 43248 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2012-08-24 10:10:17 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 42143 - submitted by 'xiaoxiong' >> 兩親 is the same as 雙親, which we already have. 爸媽 probably doesn't need any explaining, it's extremely common 【漢語大詞典】 雙親, 父母。 宋 楊萬里 《龔令國英小集詩》: “兩親問消息, 敢道不平安。” 沙汀 《困獸記》十九: “最後, 她決心暫時回娘家去, 然而, 她在半途上又動搖了, 想起了她同兩親間的種種齟齬, 於是她就臨時變了計劃, 滿懷期望的到 田 家去。” 兩親 is now rather archaic in Chinese, but it's still the most commonly used word for 'parents' in Japanese Editor: 双亲 -- 27,500,000 verbatim hits on G 两亲 -- 902,000 verbatim hits 两亲 really seems to be seldom used today, so I'll just link it to 双亲... |
Diff: |
+ 爸媽 爸妈 [ba4 ma1] /(coll.) parents/ # 兩親 两亲 [liang3 qin1] /parents/ + 兩親 两亲 [liang3 qin1] /see 雙親|双亲[shuang1 qin1]/ |