Change log entry 43196 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2012-08-20 15:42:30 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 40686 - submitted by 'richwarm' >> Karan added "alibi", but I don't see any evidence that it means "alibi" (as a noun). "to cover up"? That seems off the mark. I think it's about defending the person and making excuses for them, and not specifically about trying to conceal what they did. K was so busy copying from his source that he didn't notice that the source gives "alibi" as a *verb* ~ 袒护[-護] tǎnhù* {E} v. alibi; shield (sb.) See Encarta ~ alibi n 1. accused's claim of having been elsewhere 2. somebody used to establish alibi 3. excuse vt provide alibi for somebody N ~ 袒护 [tǎnhù] 1. 动 有意保护某一方的错误思想或行为 明明他有错,你可不能袒护他。 |
Diff: |
- 袒護 袒护 [tan3 hu4] /to cover up/to take sb's side/unprincipled support/alibi/ + 袒護 袒护 [tan3 hu4] /to shield (a miscreant) from punishment, criticism etc/to take sb's side/ |