Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 42987  42989 ▶ 

Change log entry 42988
Processed by: richwarm (2012-08-10 06:36:47 UTC)
Comment: << review queue entry 41919 - submitted by 'xiaoxiong' >>
typo + some rewording, this is usually an adjective or verb, but almost never a noun

Editor:
1) It was originally spelled "comestics", then I "fixed" it as "cometics"
(Shame on me!)

2) I agree about "moisturizing", and agree it's also a verb ~
有效深层滋养保湿肌肤
可以活化及保湿肌肤
如果您是中性至混合性肌肤,FB的产品可以24小时保湿。

3) 保濕 is used outside of the context of cosmetics ~
e.g. humidor = 1 保濕煙盒, 保濕煙罐, 保濕器 2 保濕貯藏室, 防乾室

4) Don't need "also written 保溼[bao3 shi1]" since we have ~
溼 [shi1] /variant of 濕|湿[shi1]/
Diff:
- 保濕 保湿 [bao3 shi1] /moisturizer (cometics) also written 保溼[bao3 shi1]/
# + 保濕 保湿 [bao3 shi1] /moisturizing (cosmetics)/also written 保溼[bao3 shi1]/
+ 保濕 保湿 [bao3 shi1] /to moisturize/moisturizing/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!