Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 42962  42964 ▶ 

Change log entry 42963
Processed by: goldyn_chyld (2012-08-08 21:02:54 UTC)
Comment: << review queue entry 40853 - submitted by 'richwarm' >>
If we can't say "cow's leg", let's at least have the proverbial "cat" :-)

M ~ 比喻內情或破綻
N ~ 比喻说话做事的破绽

千万不要露出马脚。

喜剧通常比悲剧难写,愤怒也比滑稽容易,倒是官方煞有介事的肃穆之举,一不留神就露出滑稽的马脚,所以搞戏剧应该为能生在中国而庆幸。

她尽量隐藏她的情感,但她眼中的泪水却正巧洩漏了马脚。
Diff:
+ 馬腳 马脚 [ma3 jiao3] /sth one wishes to conceal/the cat (as in "let the cat out of the bag")/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!