Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 42743  42746 ▶ 

Change log entry 42745
Processed by: richwarm (2012-07-30 09:06:22 UTC)
Comment: << review queue entry 41447 - submitted by 'xiaoxiong' >>
there's a reason why it's marked with <方> in most (all?) dictionaries

the Taiwanese don't understand this word

Editor: At least two dictionaries label it as colloquial rather than dialect.
Maybe it started in the north and has become used widely enough
to be considered colloquial. The Baidu article says 显摆在网络上很普遍 ...
Diff:
- 顯擺 显摆 [xian3 bai3] /to show off/
# + 顯擺 显摆 [xian3 bai3] /(dialect) to show off/
+ 顯擺 显摆 [xian3 bai5] /(dialect) to show off/
# Editor: added ~
+ 顯白 显白 [xian3 bai5] /variant of 顯擺|显摆[xian3 bai5]/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!