Change log entry 42618 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2012-07-28 07:32:26 GMT) |
Comment: |
<< review queue entry 41192 - submitted by 'richwarm' >> I think it's about hating evil, rather than seeing the wicked as personal foes 疾恶 means "to hate evil" -- as we see in 疾恶好善. I think the cedict definition is based on a misunderstanding of a definition of 疾惡如仇 such as M's 憎恨壞人壞事如同仇敵一般。 I think 壞人壞事 here should be understood as "evil" rather than "wicked *people*" |
Diff: |
- 疾惡如仇 疾恶如仇 [ji2 wu4 ru2 chou2] /hating evil as an enemy (idiom); to hate the wicked as personal foes/ + 疾惡如仇 疾恶如仇 [ji2 wu4 ru2 chou2] /to hate evil as one hates an enemy (idiom)/ |