Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 42549  42551 ▶ 

Change log entry 42550
Processed by: richwarm (2012-07-22 11:00:36 GMT)
Comment: << review queue entry 41488 - submitted by 'alanwatson' >>
Various reports like this one in the Taiwanese press in the last few days:
http://www.cna.com.tw/News/aLOC/201207220126.aspx

MoE gives the two definitions as
一年中的總收入 and 一年的總支出

It seems to me that 'annual' is an essential part of the definition so I deleted 'revenue'.

Editor: The 歲入 entry is an old one, and seems likely to have been copied from the various sources that say "annual income/revenue". But since it seems to have been mindlessly reversed, "revenue" no longer comes after "annual".

I think I'll keep "revenue" in the definition, though, since N says "特指国家..." ~
一年收入的总数;特指国家在预算年度内的总收入。
and "annual income" could easily be taken to be personal income.
Diff:
- 歲入 岁入 [sui4 ru4] /revenue/annual income/
# + 歲入 岁入 [sui4 ru4] /annual income/
+ 歲入 岁入 [sui4 ru4] /annual revenue/annual income/
+ 歲出 岁出 [sui4 chu1] /annual expenditure/
By MDBG 2024
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!