Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 42399  42401 ▶ 

Change log entry 42400
Processed by: richwarm (2012-07-15 00:49:33 UTC)
Comment: << review queue entry 40182 >>
it's the same 慾 as in 情慾

Editor:
"情慾" site:.tw About 1,230,000 results -- and it's in 41 of 3200 articles in TP (Taiwan Panorama)
"情欲" site:.tw About 260,000 results -- and it's in 0 TP articles
So, 情慾 seems ok.

However,
"慾女" site:.tw About 153,000 results
"欲女" site:.tw About 598,000 results
(neither is in TP)

So it seems that 欲女 appears more frequently in traditional text,
and in any case we have 欲 as a variant of 慾 ~

慾 欲 [yu4] /desire/appetite/passion/lust/greed/
欲 欲 [yu4] /to wish for/to desire/variant of 慾|欲[yu4]/
[ycandau] ~ "there is a variant relationship between 欲 and 慾 as nouns, I think"

So any smart dictionary software should be able to identify 慾女 as equivalent to 欲女

Notice that we see 慾 as a noun, whereas 欲 can be a verb or a noun.
So it seems that 情慾 is ok since 慾 works as a noun in that word,
whereas in 欲女, perhaps 欲 tends to be regarded as a verb ~ "woman who desires"

Well, that's speculation, but in any case the Google figures suggest that we keep 欲女 as the primary orthography for the word.
Diff:
# - 欲女 欲女 [yu4 nu:3] /sex-crazed woman/
# + 慾女 欲女 [yu4 nu:3] /sex-crazed woman/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!