Change log entry 42211 | |
---|---|
Processed by: | vermillon (2012-07-10 16:59:09 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 40980 - submitted by 'richwarm' >> I think it's best to understand it as a verb e.g. 醉酒后 means "while drunk" (i.e. after getting drunk), not "after being drunk" (i.e. when sobered up) 很多车祸都是因驾驶员醉酒后引起的 N agrees it's a verb ~ (动) 饮酒过量而昏迷或不清醒。 Of course, being a verb, it can also function as an adjective (e.g. preceding 的) or a noun ~ 消除醉酒 |
Diff: |
- 醉酒 醉酒 [zui4 jiu3] /drunk/ + 醉酒 醉酒 [zui4 jiu3] /to get drunk/ |