Change log entry 42154 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2012-07-06 15:35:19 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 41153 - submitted by 'richwarm' >> This entry seems to be based on a misinterpretation. I think 雾锁申城 is a construct: 雾锁+申城 (fogbound) (Shanghai) [note -- there is no hyphen in "fogbound"] See my submission elsewhere ~ 申城 申城 [Shen1 cheng2] /alternative name for Shanghai 上海[Shang4 hai3]/alternative name for Xinyang City, Henan 信陽市|信阳市[Xin4 yang2 shi4]/ Comment: 申城可以指: 別稱為「申城」的城市: 1) 上海市 2) 河南省信陽市 ---- http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%94%B3%E5%9F%8E Examples for 雾锁 ~ [视频]上海:雾锁申城138个航班延误 雾锁申城交通受阻上海部分高速公路封闭 雾锁苏州 雾锁庐山 雾锁元阳 雾锁连城:如何为健康设防? 雾锁中国:中国大陆控制媒体策略大揭秘 雾锁危情:片名:Gorillas in the Mist: The Story of Dian Fossey Jukuu ~ a fogbound fleet; the fogbound city. 雾锁的港湾;烟雾缭绕的城市。 |
Diff: |
- 霧鎖申城 雾锁申城 [wu4 suo3 shen1 cheng2] /fog-bound city/ + 霧鎖 雾锁 [wu4 suo3] /fogbound/ |