Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 42121  42123 ▶ 

Change log entry 42122
Processed by: richwarm (2012-07-05 23:58:05 UTC)
Comment: << review queue entry 41142 - submitted by 'goldyn_chyld' >>
M: 表演滑稽、逗趣的行為。

「他常在班上耍寶,逗得全班哄堂大笑。」

J seems to have it mostly as 耍宝人物 ("a class clown" 班上的耍宝人物), but 耍宝 is definitely a verb too. (If you wish you can add 耍宝人物 as a separate entry, too.)

百科:
(1)炫耀;卖弄;炫示自己的才能等,为吸引人的注意,此为贬义。
  show off
  display with ostentation or pride;
  display one's own abilities, etc. in order to impress people
  在不同语境下感情色彩可褒可贬,有时引申为搞笑,搞怪,装疯等。
  (2)指以通过适度夸张的自我表现以实现讨得他人喜爱或开心的效果,此为褒义。

Editor: [goldyn_chyld] not sure if my defs are adequate..
I think they are pretty right, but I won't add 耍宝人物, since that doesn't seem to be a common collocation -- only 88 Web examples provided by G.

One further example ~
TP ~ 馬修最喜歡小孩,每到一處國小就會表演或耍寶逗孩子開心。Matthew Lien loves kids. Every time he goes to an elementary school, he will perform for them or make them laugh.
Diff:
# 耍寶 耍宝 [shua3 bao3] /to show off/to put on a show (to amuse others)/
+ 耍寶 耍宝 [shua3 bao3] /to show off/to put on a show to amuse others/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!