Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 41723  41725 ▶ 

Change log entry 41724
Processed by: richwarm (2012-06-11 09:27:07 UTC)
Comment: << review queue entry 40423 >>
Chinesepod define it as a word. Seems like a word to me. However I guess some could consider it to be a construct.

Editor: Chinesepod also has an example of a different sense of the phrase ~
住群租房,挤公交车,我都不怕,主要是没个稳定工作,心里老是没底。
"Living with a bunch of people, squeezing onto the bus - I'm fine with all of that.
It's mostly just not having a stable job that makes me feel so unsure all the time. "
Diff:
# 沒底 没底 [mei2 di3] /to be unending/
+ 沒底 没底 [mei2 di3] /to be unsure/to be unending/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!