Change log entry 41388 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2012-05-18 17:10:54 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 40271 - submitted by 'richwarm' >> "move" is ambiguous, and adding "shift", "remove", "transport" doesn't really do the job of clarifying which senses of "move" are intended. I feel that "to apply indiscriminately/to copy mechanically" would be better collapsed into just "to copy indiscriminately". It's sufficient to understand examples like 我们不能只搬国外的东西。 N ~ 搬 [bān] 1. 动 把较重或较大的东西移到另外的位置 把桌子搬开 箱子太重,一个人搬不动 搬运。 2. 动 迁移 房客搬走了 搬进新楼 搬迁。 3. 动 移用;套用 生搬硬套 照搬。 |
Diff: |
- 搬 搬 [ban1] /to move/to shift/to remove/to transport/to apply indiscriminately/to copy mechanically/ + 搬 搬 [ban1] /to move (i.e. relocate oneself)/to move (sth relatively heavy or bulky)/to shift/to copy indiscriminately/ |