Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 41163  41166 ▶ 

Change log entry 41165
Processed by: richwarm (2012-05-03 02:15:56 UTC)
Comment: << review queue entry 40146 - submitted by 'alanwatson' >>
Construct

Editor: Hehe ... there are actually two other entries for this dish ~
西紅柿炒蛋 and
番茄炒蛋
so I'm removing them too, along with 牛肉炒麵.

Who calls scrambled eggs "scrambled chicken eggs"?
What happened to the hyphen in "well-known"?
And what on earth is a "Mandarin dish"?!

Anyway, my wife makes this dish, and now I think I know why: apparently, it is a "really a good recipe for senility-resisting" ;-)
Ref: http://www.travelchinaguide.com/tour/food/chinese-cooking/scrambled-eggs-tomato.htm
Diff:
- 西紅柿炒雞蛋 西红柿炒鸡蛋 [xi1 hong2 shi4 chao3 ji1 dan4] /scrambled chicken egg with fresh tomato (well known Mandarin dish)/
# Editor: also deleting the following three ~
- 西紅柿炒蛋 西红柿炒蛋 [xi1 hong2 shi4 chao3 dan4] /scrambled egg with fresh tomatoes (south China)/same as 番茄炒蛋/
- 番茄炒蛋 番茄炒蛋 [fan1 qie2 chao3 dan4] /scrambled egg with fresh tomatoes (north China)/same as 西紅柿炒蛋|西红柿炒蛋/
- 牛肉炒麵 牛肉炒面 [niu2 rou4 chao3 mian4] /stir-fried noodles with beef/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!