Change log entry 41113 | |
---|---|
Processed by: | ycandau (2012-04-30 14:37:34 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 39176 - submitted by 'richwarm' >> "bane" was the original definition, back in 1998, when cedict had just begun. The other senses were added later. bane @ Encarta ~ 1. something that causes misery 2. something that causes ruin 3. deadly poison So presumably, it's the third, and least common, sense of "bane" that someone was thinking of. But "bane" is a noun, whereas 毒害 is a verb (or at least, as a noun, it means "an instance of poisoning" rather than "a deadly poison") |
Diff: |
- 毒害 毒害 [du2 hai4] /poisoning/bane/to poison (people's minds)/ + 毒害 毒害 [du2 hai4] /to poison (harm with a toxic substance)/to poison (people's minds)/poisoning/ |