Change log entry 40813 | |
---|---|
Processed by: | goldyn_chyld (2012-04-12 07:06:09 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 39599 - submitted by 'richwarm' >> +to Why refer to a synonym? (It's not truly a synonym anyway, if you go by the Baidu article) http://baike.baidu.com/view/238593.htm For Taiwan expressions, we have been saying (Taiwan), not (mainly used in Taiwan). |
Diff: |
- 劈情操 劈情操 [pi1 qing2 cao1] /have a heart-to-heart chat (mainly used in Shanghai)/see also 談心|谈心[tan2 xin1]/ + 劈情操 劈情操 [pi1 qing2 cao1] /to have a friendly chat (Shanghai)/ |