Change log entry 40760 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2012-04-07 11:19:24 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 38913 - submitted by 'goldyn_chyld' >> "我不是什么正人君子,半夜我要摸你床上千万别 ~。美国不好玩!" "他一時 ~,只好收回鞭子。" M, N, Z, ... Editor: Examples for "think twice" (e.g. about spending a large amount of money, firing an employee etc.) ~ 自稱是「金瓜設計創意總監」的洪毅軍在講台上滔滔不絕地解釋,他指出,YOPO消費族群的特色是眼光挑 剔,但一旦看上眼的產品,即使單價較高也絕不手軟。 Expounding fluidly at the lectern, Hong notes that YOPO consumers have a discriminating eye, and are not driven away by premium prices when looking at products. 女生掏錢買珍珠粉、白芷等中藥材製成的漢方面膜,毫不手軟 Women tend to plunk down their money for a facial mask containing pearl powder and dahurian angelica 「用完即丟」的心態,稍一不合意就解約、解職,毫不手軟。 many employers see such temporary workers as second-class, expendable employees to be dropped at will. Other example ~ 她們拿起剃刀絕不手軟,迅速削光一頭秀髮──女人的第二生命。 they demonstrated their determination to fight for their homes by shaving their heads |
Diff: |
# 手軟 手软 [shou3 ruan3] /softhearted/irresolute when firmness is needed/ + 手軟 手软 [shou3 ruan3] /to be lenient/to relent/to be reluctant to make a hard decision/to think twice/ |