Change log entry 40568 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2012-03-24 08:56:52 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 38686 - submitted by 'goldyn_chyld' >> Z, MoE, N, ... Editor: It can be used figuratively in various contexts, not just "seeing little of each other ...", so I feel that less is more in this case. e.g. 從長滿樹蕨的象山山腰往下看,是人煙稠密、地價昂貴的台北東區。咫尺天涯,都市人 是否也偶爾上山感受一回原始的自然之旅? |
Diff: |
# + 咫尺天涯 咫尺天涯 [zhi3 chi3 tian1 ya2] /lit. so near and yet so far/fig. seeing little of each other although living close to one another/ + 咫尺天涯 咫尺天涯 [zhi3 chi3 tian1 ya2] /so close, yet worlds apart (idiom)/ |