Login

View change log entry

Navigation:  ◀ 40551  40553 ▶ 

Change log entry 40552
Processed by: richwarm (2012-03-19 22:40:48 UTC)
Comment: << review queue entry 39557 >>
Its a pedestrian street from http://baike.baidu.com/view/42348.htm.
car free zone should be a secondary literal definition.
The term is used to describe pedestrian shopping mall district like Nanjing Si Lu in Shanghai.

Editor: I guess you mean "Nanjing Xi Lu"?

I find a file in Wikipedia called "HK Central Theatre Lane Shanghai Tang Car-free zone.JPG"
http://zh.wikipedia.org/wiki/File:HK_Central_Theatre_Lane_Shanghai_Tang_Car-free_zone.JPG

The Wikipedia article 步行街 is matched to the English article "Pedestrian zone"
"Pedestrian zones (also known as auto-free zones and car-free zones) ..."
Photos in the Chinese Wp article include those that show spaces that are more like zones than streets.

"car free zone should be a secondary literal definition"?
I would say that "pedestrian street" would be more literal than "car-free zone."
Diff:
- 步行街 步行街 [bu4 xing2 jie1] /car-free zone/
# + 步行街 步行街 [bu4 xing2 jie1] /car-free zone/pedestrian street (usually shopping district)/
+ 步行街 步行街 [bu4 xing2 jie1] /car-free zone/pedestrian street/
By MDBG 2025
Privacy and cookies
Help wanted: the CC-CEDICT project is looking for new volunteer editors!