Change log entry 40505 | |
---|---|
Processed by: | richwarm (2012-03-14 09:07:03 UTC) |
Comment: |
<< review queue entry 38812 - submitted by 'richwarm' >> I think "tact" and "witty" are wrong or misleading. I don't think it's about avoiding giving offense or verbal humour. Can be a noun -- e.g. quick-wittedness 他那油嘴滑舌和冷嘲热讽的机智掩盖着他的浅 but that's sth that one can understand from the submitted definition, I think. Editor: Based on the discussion, I think my submission is ok. N ~ 头脑机敏,能随机应变 Y ~ "It's not about other people's feelings" |
Diff: |
- 機智 机智 [ji1 zhi4] /quick-witted/tact/witty/resourceful/ + 機智 机智 [ji1 zhi4] /quick-witted/resourceful/ |